Subanen -Philippine Flag unity

Aa, ki getaw kiin, ki melaat gulaula nen, milamug na di guneden - Well, that person, his evil behavior has become habitual

Rugby boys - inhaling solvents drug in manila

 Street dwellers in Manila inhaling solvent / drugs

Subanen to English Translation:

Aa - well

Ki ' kiin' - that

Getaw - person

Ki'  - his / Nen - has

Malaat - evil / bad

Milamug na di guneden - become habitual

-------

Example:

(interjection  - English. Expression of agreement, mild surprise or resignation.) 

Subanen: Aa, ki getaw kiin, ki melaat gulaula nen, milamug na di guneden....

English: Well, that person, his evil behavior has become habitual.... 

-------

Note: You may share your Subanen version based on your locality. (Subanen tuboy, Subanen Sibugay, Subanen Sindangan, Subanen Misamis etc.)

Sa' meligu'a diag betuan, sa' denglagan ka nabek - If you swim in a rapids, if you are swept against a rock by waves

Tinago falls

 Swimming at the  Tinago falls, Iligan City. Lanao del Norte and Iligan City were the ancient shared  territory of the Higaonon and Subanen tribes of Mindanao. Both tribes are family or close relative tribes

Subanen to English Translation:

Sa - if

Meligu - swim / bath / shower

Batu - rock  / stone  

Magem - knocked out

-------

Example:

(pronoun)

Subanen: Sa' meligu'a diag betuan, sa' denglagan ka nabek, melimbaga tug batu, magem ka 

English: If you swim in a rapids, if you are swept against a rock by waves, you'll be knocked out.

-------

Note: You may share your Subanen version based on your locality. (Subanen tuboy, Subanen Sibugay, Subanen Sindangan, Subanen Misamis etc.)

Inalap ni gadi' keni ki maika' manukmanuk, maya - This king got a small bird, a ricebird

Maya or ricebird

 Maya a small bird or rice bird over the palay

Subanen to English Translation:

Maya - rice bird

Manuk manuk - bird

Maika - small

Keni da - just this

laung - he says

M'bata - child

Sala buuk / salabuk / sarabuk - one

Pelutu mu - cook it

Sepulu bu dua - twelve

nanamen - flavors

-------

Example:

Subanen: Inalap ni gadi' keni ki maika' manukmanuk, maya. “Keni da,” laung, “Mbata', ki maya kiin,” laung, “maya, a sala buuk maya, pelutu' mu, sepulu' bu' dua' ki nanamen.” 

English: This king got a small bird, a ricebird , “Just this,” he says, “Child, this ricebird,” he says, “ricebird, uh one ricebird, cook it, twelve flavors.”

-------

Note: You may share your Subanen version based on your locality. (Subanen tuboy, Subanen Sibugay, Subanen Sindangan, Subanen Misamis etc.)

Su a kelabaw, miawa' da ditu tubig - Carabao in the water

Su a kelabaw, miawa' da ditu tubig - Carabao in the water

Carabao or Water Bufallo in the water 

Subanen to English Translation:

Su - The

a - uh

Kelabaw - carabao or water buffalo

Miawa  da ditu tubig - is it out of the water

Dupi - rain

Megbaa - flood

-------

Example:

Subanen: Su a kelabaw, miawa' da ditu tubig? Gempales dema dupi', megbaa' buus. 

English: The, uh, water buffalo, is it out of the water? It's raining hard, it'll flood later. 

-------